‘A Uyghur Poet in Fairfax’ by Nuo Ya

This is Tahir Hamut, one of the most renowned contemporary Uyghur poets, starting his life all over again in US at 47 years old. Displacement is not just the physical removal of one’s body from their native land. In the film, the psychological stress of uprooting and struggling hides in the silent gestures of his performance. Tahir is still writing, he writes poignantly about the distance between all the capital cities in which he has lived his life: Urumqi, Beijing, and Washington DC. The experiences of everyday life as an exile, a transnational being, struggles with immigration paperwork, survival, and witnessing the violence in homeland from afar… still linger and shape his poetry.

Forgive me, I love you

Minam began to collect stories from the Uyghur diaspora to send to human rights organizations. Very quickly, she was inundated by the intense pain in these stories. They all have a common theme: family separation. “I don’t know if they are alive or not,” has become a catchphrase to describe the broken state of diaspora Uyghur family life, the same goes for many Xinjiang Kazakh refugees who fled to Kazakhstan.

Art of memory, act of survival, or vice versa

“Anjur (fig fruit)—is one of my favorite fruits! It always reminds me of my home and my beloved father! I ate my first fig fruit from my family’s orchard many many decades ago… now it all becomes memory!”
Aziz Isa Elkun traveled through Central Asia and the taste of anjur opened up a portal to his past, however, this past sweetness was immediately cancelled by the brutal present. Just several hundred kilometers away across China’s border, his family’s whereabouts is unknown.